Главная страница
 Друзья сайта
 Обратная связь
 Поиск по сайту
 
 
 
 
 Белорусские сказки
 Поморские сказки
 Русские сказки
 Украинские сказки
 
 Кашубские сказки
 Моравские сказки
 Польские сказки
 Словацкие сказки
 Чешские сказки
 
 Болгарские сказки
 Боснийские сказки
 Македонские сказки
 Сербские сказки
 Словенские сказки
 Хорватские сказки
 Черногорские сказки
  
"Хитрый мышонок" - Сказки старой Европы Яндекс.Метрика

Про Аргелюса


У одного короля было двое сыновей. Старший, Аргелюс, был на диво красив. Король поселил сына в отдельном замке и повелел, чтобы его никуда не выпускали, а то, чего доброго, холодный ветер королевича продует. Все было у Аргелюса, чего душа пожелает. Отец его навещал часто, но тосковал королевич по вольной волюшке.

В один прекрасный день выросла вдруг в королевском саду яблоня. С утра на ней расцветали золотые цветы, а к вечеру созревали золотые яблоки. Король на эту яблоню нарадоваться не мог. Задумал он созвать князей со всей округи, яблоки золотые им показать. А чтобы яблоки, как это случалось всякий раз, за ночь не пропадали, он приказал поставить возле яблони стражу. Стража с яблок глаз не спускала. Но все же к утру, они опять пропали, яблоня золотыми цветами покрылась, а к вечеру — золотыми яблоками. На другую ночь король велел стражу удвоить, но яблоки все равно пропали. На третью ночь — то же самое. Тогда король велел привести знаменитого волшебника. Волшебник и говорит:

— Я бы сказал тебе правду, король, да за жизнь свою опасаюсь.

Но король стал еще настойчивее ответа добиваться. Тогда волшебник сказал:

— Только сын твой, Аргелюс, мог бы эти яблоки устеречь.

Король страшно разгневался:

— Ах ты негодный! Ты хочешь сына моего погубить? Вперед сам погибнешь!

И велел казнить волшебника.

Младший королевич был умом слаб, король его не любил. И вот, когда младший сын сам попросился яблоню стеречь, король сразу согласился. Но и при младшем сыне пропали яблоки. Рассказал он об этом Аргелюсу, и тот еще сильней опечалился. Пришел король, видит — старший сын совсем затосковал. «Отчего?» — спрашивает.

Аргелюс отвечает:

— Приснилось мне сегодня, будто стоит в нашем саду дивная яблоня и будто только я один могу яблоки устеречь.

Стал Аргелюс просить у отца позволения стеречь яблоню. Отец поначалу и слушать не хотел. «Иначе помру», — говорит королевич, и тут уж король против воли согласился.

Велел Аргелюс себе под яблоней постелить, стол рядом поставить и взял с собой слугу. Лечь-то лег, но глаз не смыкает, старается не заснуть. Настала полночь. Прилетели тут семь лебедей и сели на яблоню. Изловчился Аргелюс, схватил одну лебедь, а она тотчас обернулась красной девицей. Другие шесть тоже слетели на землю, тоже девицами обернулись.

Та, которую поймал он, была заколдованная королевна, а остальные были ее придворными дамами. Сказали они об этом Аргелюсу, он обрадовался, а королевна повела с ним ласковую беседу. Попросила она его еще три ночи под яблоней провести и тем освободить ее от чар. Наказала только, чтобы он не спал. С первым лучом солнца девицы снова обернулись лебедями и улетели, а золотые яблоки остались на дереве. Король очень обрадовался и велел их сорвать.

Аргелюс отцу своему ничего о лебедях не сказал и слуге своему молчать велел. Слуга этот к одной девице сватался, а мать у нее была колдунья. Не утерпел слуга, рассказал секрет невесте, а та — своей матери. Велела мать ему помалкивать и дала кожаный мешочек:

— Как только королевич ляжет, развяжи мешочек, приоткрой, он сразу и уснет. А когда лебеди улетят, помажь ему вот этой мазью глаза — он и проснется.

Пришел Аргелюс на ночь яблоню стеречь, неверный слуга развязал мешочек, и бедный королевич заснул непробудным сном. Прилетели лебеди, обернулись девицами, королевна будила-будила Аргелюса, добудиться не могла, слугу помочь просила, да он не помог, отказался. А тут светать начало. Закручинилась королевна, попросила слугу передать Аргелюсу, чтоб на следующую ночь он утерпел, не заснул. Обернулись девицы лебедями и улетели. Слуга помазал Аргелюсу глаза мазью, тот и проснулся. Передал ему слуга королевнин наказ. Сильно опечалился королевич, слуге еще строже молчать обо всем наказал. А неверный тот слуга опять колдунье доверился, и та посоветовала ему опять ночью все то же самое проделать.

На другую ночь Аргелюс изо всех сил старался не заснуть, но слуга выпустил из мешочка ветерок и снова усыпил своего господина. Прилетели лебеди, девицами обернулись, королевича будили-тормошили, даже на ноги с постели подняли — ничего не помогло. Еще раз наказала королевна слуге передать господину, чтобы он в третью ночь ото сна воздержался, если хочет ее вызволить. Слуга все это передал Аргелюсу, но о колдунье и мешочке — ни гу-гу.

Аргелюс хотел было днем выспаться, чтобы ночью бодрствовать, но ничего не вышло. Опять уснул он крепким сном. Девицы его будили-будили, добудиться не смогли. Сказали они тогда слуге: мол, королевич нас больше не увидит, летим мы в далекие края и там будем дожидаться, покуда чары с нас спадут. Коли Аргелюс захочет дознаться, почему нас больше не увидит, пусть возьмет свой меч, что у него над кроватью висит, и перевесит его на другое место. А захочет нас сыскать, то передай — мы летим на восток, в Черный город.

Горемычный Аргелюс пошел в свой замок и решил королевнин совет выполнить. Стал он меч на другое место перевешивать — меч на слугу-то и показал. Выхватил Аргелюс меч из ножен и отрубил голову неверному слуге. Пошел к отцу, об измене этой ему рассказал и попросил позволения поехать искать свою возлюбленную. Отец сперва не соглашался, но потом видит, что сын с тоски, чахнет, дозволил ему ехать, дал карету, коней, слуг и денег на дорогу.

Отправился Аргелюс в путь. Многие города и страны проехал, и вот кончились у него деньги. Продал он коней и карету, отправил слуг домой, а сам дальше пешком шел. Идет он лесом, голод его мучает. Вдруг видит — три молодца дерутся. Он назвал себя и спросил, из-за чего сыр-бор разгорелся. Те отвечают:

— Нас трое братьев, а отец завещал нам всего только стол, хлыст, седло и коня. Никак мы их поделить не можем. Этим наследством годится владеть только одному человеку. Кто на коня седло наденет, вскочит на него, стегнет хлыстом и скажет: «Хочу быть там-то», тотчас там и очутится. Кто по столу ударит, к тому сразу же конь с седлом и хлыстом вернутся. Будь добр, рассуди нас.

Вышел с ними королевич из лесу и говорит:

— Видите там, вдали, три горы? До них одинаково далеко. Выберите каждый себе гору и бегите туда. Кто первый быстрее заберется на вершину и ко мне возвратится, тому все наследство и достанется.

Братья согласились и бросились бежать со всех ног. А королевич оседлал коня, вскочил в седло, стегнул хлыстом и говорит:

— Хочу быть в Черном городе!

Понес его конь, но тут вернулись братья, один из них стукнул по столу и сказал:

— Пусть конь сию минуту здесь будет!

В тот же миг сбросил конь Аргелюса в страшную топь, а сам умчался прочь. Еле выбрался Аргелюс из топи, долго брел, голод терпел. Наконец добрался он до какого-то дома. Хозяин встретил его приветливо, хорошо накормил. Спросил его Аргелюс, далеко ли до Черного города. Ответил хозяин:

— Слыхал я о таком городе, а сколько пути до него — не ведаю. Поживи у меня несколько деньков, будут проходить торговые обозы, может, чего и дознаешься.

Прошел один обоз, другой, третий — никто о Черном городе ничего не слыхал. Но вот пришел один путник и сказал, что ему дорога эта ведома. Обещал ему Аргелюс дорогой перстень, если доведет его путник до Черного города. «Я, — говорит путник, — в Черном городе жил, провинился и от наказания убежал. Мне там показываться нельзя, так что я тебя до окрестностей доведу, а там уж ступай дальше сам».

Добрался Аргелюс до Черного города. Ходит по нему и думает, что бы такое сделать, как бы возлюбленную свою отыскать. А королевна и ее подруги от чар уже освободились, и свадьба у королевны с одним богатым королем сладилась. Послала королевна одну из придворных дам наряды свадебные в лавках поглядеть. Та увидела на улице Аргелюса, все бросила и побежала назад — скорей передать своей госпоже эту весть. Не поверила ей королевна, послала другую даму, третью. Вернулись они уверяют — это, мол, тот самый королевич, они, дескать, его хорошо запомнили. Тогда сама королевна пошла поглядеть, правду ли они говорят. А как увидела, так сразу же и признала его. Вскоре и свадьбу сыграли во дворце, И я на той свадьбе был. А когда отправились они в дальний путь к королю, отцу Аргелюса, я с ними поехал. Так сюда к вам и попал.

Перевод Р. Белло


<<<Содержание